Translation of "avvertirla che" in English


How to use "avvertirla che" in sentences:

Signor Presidente, la chiamo per avvertirla che il dispositivo utilizzato per gli attacchi odierni e' stato rubato dalla nostra struttura.
Mr. President, I'm calling to alert you that the override device used in today's attacks was stolen from our facility.
È autorizzato e non posso impedirglielo, ma devo avvertirla... che sarà dura.
If you got the authority, I can't stop you. But I ought to warn you... it's going to be very tough.
È anche il mio compito di avvertirla che Frank Yordy sta dicendo in giro che le vuole sparare.
I appreciate that. - It's also my job to warn you that Frank Yordy is spreading stories that he's gunning for you.
Prima di continuare, devo avvertirla che la casa è circondata.
Before we go further, the field marshal should be warned... that this house is entirely surrounded. My orders, sir.
Onorevole capitano, devo avvertirla che c'è una famiglia inaffidabile.
Honorable Captain, I must warn you, one of our families is unreliable.
Avrei dovuto avvertirla che tornavo a casa.
I should have written, told her I was coming.
Vorrei avvertirla che la legge in materia di falsa testimonianza in questo paese è molto severa.
I wish to warn you that the law regarding perjury in this country is very severe.
Mrs MacDougall, è giusto avvertirla... che ora lei si trova sola con una nota bomba del sesso.
Mrs. MacDougall, it's only fair to warn you you are now alone with a notorious sexpot.
Ad ogni modo, devo avvertirla che in futuro dovrà cancellare la scritta "Rana Croccante" e sostituirla con la didascalia:
Nevertheless, I must warn you that in future you should delete " Crunchy Frog" and replace them with the legend:
Devo avvertirla che tutto quel che dirà verrà annotato e usato come prova contro di me... di lei.
And I must warn you that anything you say will be taken down and used in evidence against me... you.
Devo avvertirla che Chancey non è uomo da giri di parole.
I must warn you, Chauncey's not a man to bandy words.
Volevo avvertirla che, per qualche strano fenomeno acustico, riesco a sentire distintamente i suoi pazienti.
I'm your next-door neighbour, and I thought you should know that through some acoustical oddness - I can hear all your patients quite clearly. - Really?
Volevo avvertirla che sono riuscito a trovarla.
Don't-- I-I came by to say that I located her myself.
Sono l'autista della limousine, volevo avvertirla che sono fuori.
L.A. Limousine, ma'am. Just wanted you to know I'm out front.
Coach volevamo avvertirla che ci scalderemo in un modo diverso, stasera.
Coach. We wanted to let you know we was going to warm up a little different tonight.
Credo sia giusto avvertirla che se mi uccide avrà ogni marine da qui alla baia di guantànamo alle costole, signore.
I feel it's only fair to warn you that killing me is crossing the line and you will have every marine from here to Guantanamo Bay up your keister, mister.
Oevo avvertirla, che le cose nel proprio scomparto sono sacrosante.
I don't need to tell you, everything on our individual shelves is sacrosanct.
E con il processo in arrivo, devo avvertirla che se mi chiedessero di testimoniare, non intendo mentire.
With this court case coming up, I just have to warn you... if they ask me to testify, I am not gonna lie.
Devo avvertirla che sono uno stratega militare in carriera.
Well I have to warn you that I'm a career military strategist.
Ma certo, Signor Blazanov, ma devo avvertirla che qualunque mossa, come per esempio fare conoscenza con le sue "impiegate", richiede l'approvazione del Signor Swearengen.
I will, of course, Mr. Blazanov, though no activity you may contemplate, for example, the making of friends with his female employees, requires Mr. Swearengen's personal approval.
Devo avvertirla che mi chiamano 'Il confettiere', perchè i miei movimenti sono così dolci.
They call me the Candyman 'cause my moves are so sweet.
Devo avvertirla che se non mi lascia entrare di sua volonta', ritronero' con un mandato del tribunale.
I must warn you that if you do not allow me entry into the premises, I will return with a court order.
Quella sera ha mai cercato di avvertirla che era in pericolo?
Did you ever intend to warn her that she was in danger that night?
Avrebbe potuto almeno avvertirla che la sua salute sarebbe stata al secondo posto, rispetto ai finanziamenti statali.
Might you have at least warned her that her welfare would come second to federal funding?
Devo avvertirla che mi sta stringendo cosi forte da soffocarmi.
You should be warned that the way you're holding me now, you're choking me.
Devo avvertirla che alcuni dicono che sia uno degli uomini più intelligenti del pianeta.
I should warn you that some say he's one of the smartest men on the planet.
Per fortuna che il Grande Silenzio comincia tra 33 secondi, così ho tutto il tempo di avvertirla che io e le mie sorelle non entreremo mai più qui se troveremo il sedile di un certo oggetto alzato!
What a good thing that the Great Silence does not, in fact, commence for another 33 seconds, because it just gives me time to warn you that my Sisters and I will not want to come in here ever again and find the seat of a certain item standing upright!
Ma dovrei avvertirla che... non credo affatto nell'ipnotismo.
The act of hypnosis is freewill.
Signor Ruiz, e' suo diritto parlare in presenza di un avvocato, - ma devo avvertirla che...
Mr. Ruiz, it is your right to have an attorney present, but I must warn you...
Stiamo ancora cercando di avere un quadro completo, ma lei mi ha detto esplicitamente di tenere nascosta la presenza di Bauer qui a Londra e volevo avvertirla che non sara' piu' possibile, ovviamente.
We're still trying to get a complete picture, but you gave me specific instructions to keep Bauer's presence here in London a secret. And I just wanted to give you advanced warning that that will no longer be possible, obviously.
Signore, mi e' stato chiesto di avvertirla che sta arrivando il Primo Ministro.
Sir, I was asked to let you know that the prime minister is on his way.
Ammiraglio, devo avvertirla che siete in acque territoriali degli Stati Uniti e vi state mettendo in pericolo.
Admiral, I need to advise you that you are in United States territorial waters and are standing into danger.
Devo avvertirla che sta arrivando un drago!
I gotta tell her about the dragon that's coming.
Devo avvertirla, che sta trattando con un uomo molto pericoloso.
I must warn you, you're dealing with a very dangerous man.
A questo punto devo avvertirla che non potremo piu' rappresentarla come suoi legali.
Well, then at this time, we need to notify you that we are withdrawing as your counsel.
Beh, devo avvertirla che e' molto difficile resistergli.
Well, I should warn you, he-he's very hard to resist.
Devo avvertirla che se non ricevo la sua firma di conferma, potrebbe rimanere qui a tempo indeterminato.
I should warn you that if I don't receive your confirmation signature, you might remain here indefinitely.
Quel "qualcuno" mi piace, dovreste avvertirla che ha la polizia di New York alle calcagna.
I like that "someone." So you should warn her the NYPD is on the trail.
Chiamo' la sua amica per avvertirla che avrebbe fatto tardi, trovo' un parcheggio in un garage costoso e corse al club, visto che era tardi per girare in posti in cui una bella ragazza non dovrebbe andare.
I called her his friend To learn that it will be delayed And found the place too The price for her car And ran a returning The nightclub across places
Senta, devo avvertirla che sua zia ha preso le medicine mezz'ora fa.
Listen, I should warn you. Your aunt took her meds half an hour ago.
Signor Galindo... devo avvertirla che, nonostante sarebbe veloce ed economico farsi riportare qui da un coyote,
Mr. Galindo, I need to warn you that even though it would be quicker and cheaper to have a coyote bring you back here,
Salve, mi sono appena trasferito nel quartiere e la legge mi obbliga ad avvertirla che sono un criminale sessuale.
I just moved into the neighborhood, and I'm required by law to inform you that I am a sex offender.
Pero' devo avvertirla che... avere a che fare con gli Ewing richiede un pugno di ferro.
I should warn you, though, that dealing with the Ewings requires a strong hand.
Inoltre, un tale sogno può avvertirla che può entrare in una situazione imbarazzante quando diventa ostaggio di pettegolezzi e pettegolezzi.
Also, such a dream can warn her that she can get into an embarrassing situation when she becomes a hostage of gossip and gossip.
2.4735870361328s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?